French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,832 questions • 32,147 answers • 991,571 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,832 questions • 32,147 answers • 991,571 learners
Why is déguisé not in infinitive?
Can we say … je n’essoufflais plus instead of of je n’étais plus éssoufflé ?
Is there a rule that explains when to use « de » versus « par » to mean « by » in English? Thanks. Last of my questions.
Bonjour! Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer pourquoi l'exercise dit "payer pour qqch" au lieu de payer qqch? Est-ce que payer devrait etre transitif dans ce cas? (Desole pour ne pas avoir mis les accents!) Merci en avance!
I don't understand when to use these two "en" and "le/la". For example:
La liberté d'expression est un droit fondamental mais il faut ________ respecter les limites.
I know that "en" refers to La liberté d'expression, but why can't we use "la"?
Hi, I wonder about passer par qqn, there are examples as follows:
Yann passera par chez Laura après le travail.
Ma tante est passée par la boulangerie en venant ici
But what about: Yann passera chez Laura ... & Ma tante est passée à la boulangerie.(I've just omitted par).
Isn't the meaning the same here ? Thank you.
Would it be possible to adapt this lesson for those living in Québec? Here, they would use the phrase "faire son épicerie"?
http://www.trickortrip.com/bases-culturelles-faire-ses-courses-au-quebec/
Why is this not “ Mon père et vous vous êtes-vous ennuyés hier soir ?”
It’s a lot of “vous”, but it seems more consistent to me to “vouvoyer” throughout.
I got this question:
How would you say "You went out even though I wasn't OK with it." ?
And I answered with this:
Tu es sortie bien que je n'étais pas d'accord.
Apparently the right answer was Tu es sortie bien que je ne suis pas d'accord, but I don't understand why je ne suis pas d'accord is in the present tense.
To me that sentence means "You went out even though I'm not OK with it.", as in "I'm not ok with in general", but the way the English sentence is written in the question means that the speaker wasn't ok about a particular going-out. Why would one use the present tense there even though the "not being ok with it" was done in the past?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level