Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,163 questions • 30,667 answers • 898,802 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,163 questions • 30,667 answers • 898,802 learners
Bonjour !
A fun exercise and review of "les boissons".
Just a note that I had to listen to the phrase, "une bonne tisane" several times because it also sounded to me as if the speaker is saying, "le" instead of "une". Because, I know that "tisane" is feminine I was finally able to hear the "une". But, it wasn't clear, especially for an exercise at this listening level. I think that part of the problem is that he is pronouncing the "e" as a schwa sound - an extra syllable like they do in the South of France.
Merci !
hello, i am trying to understand this lesson but how the topic is represented is very confusing and tedious to me. is there a way to edit the lesson and put it in a table with a column of all the de.. a and du..au and their explanations. i am so discouraged :(
What is the negative of this sentence
Elle a cinq crayons
Hi, I don't understand the meaning of this sentence, "Je suis déjà passé chez le pharmacien mais les anti-douleurs qu'il m'a donnés n'ont malheureusement fait aucun effet."
Does "passé chez le pharmacien" mean to actually stop in and consult with the pharmacist, rather than simply passing by the store? This would indicate that passer has more complex meaning in this type of situation. Please advise.
Est-ce que tu des sous vetements dans ce magasin ou seulement des legumes?
À l’initiative d’alors Ministre de la Culture ….. can we say this instead of à l’époque?
Unless he wants one rather than (say) two billion euros, an English speaker would say "... a billion euros."
(If I should use the correction board, please tell me where to find it!)
Je m'appelle nadini et je viens de colombo en la Srilankais
Hi, I wonder about passer par qqn, there are examples as follows:
Yann passera par chez Laura après le travail.
Ma tante est passée par la boulangerie en venant ici
But what about: Yann passera chez Laura ... & Ma tante est passée à la boulangerie.(I've just omitted par).
Isn't the meaning the same here ? Thank you.
The lesson says 'Elle rappelle Lady Gaga à elles.' is wrong, yet it follows the same structure as ' il rappelle son ex a Maria'. Is this something to do with 'elles'? is it just grammatically inelegant?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level