French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,541 questions • 31,477 answers • 943,640 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,541 questions • 31,477 answers • 943,640 learners
Why can't i use ensuite instead of puis in this sentence?
"puis fera une escale à Paris avant de prendre un autre vol pour Montpellier. "
We can't use dans for years in terms of dates, but can we use it for years in terms of time?
E.g.: Je vais travailler dans quatre ans. (I will be working in 4 years)
I tried to translate 'It's not very nice of her', but I got the same response for 'It's not very nice of him' ( Ce ne pas tres gentil de sa part). Is this a generic response regardless of gender?
I think there is a mistake made regarding 'ces 'which is translated as those and not these.
What preposition should we use for:
1) city
2)country
If there are any exception pls mention them.
“trois-cent-quarante three hundred and forty”
However, in the lesson “Expressing large numbers -thousands/millions/billions - in French” the description begins with:
“Up to neuf cent quatre-vingt-dix-neuf [choses] (999 [things])”
Which example is correct? Should there be hyphens between all parts of the number, or just some of them?
Thank you.
Not directly related to the question of when to use the subjunctive, but is it correct that you would say "c'est ennuyeux qu'il soit parti" but, on the other hand, "il est important qu'il soit parti"? If so why the difference?
reverso gives an etre and an avoir form for grossir. As this is intransitive in the sense that he has put on weight himself, I assumed it was the etre form? You marked it wrong.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level