French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,136 questions • 30,630 answers • 897,316 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,136 questions • 30,630 answers • 897,316 learners
I'm confused as to why "we improved quickly" is in the passé composé rather than the imparfait. Surely the fact that they were quickly improving is an ongoing action in the past rather than something that happened "just like that" at one particular moment? (Having said that, reading the whole passage through again it clearly "feels" like it should be in the passé composé - I'm just not sure why....)
In the song Jalousie by Angele, in saying the English question, "Who is that girl in the photo", why does she say,
"C'est qui cette fille sur la photo" rather than "Qui est cette fille sur la photo"?
Is this Walloon French, since she is from Belgium? Thank you very much.
I'm guessing example 1 uses the imparfait since it's a "continuing action", but isn't example 2 also a "continuing action" even with the fullstop separating the two?
Good day
Please see the question below:
La France est dotée d'un territoire aux climats et aux reliefs variés, grâce ________ sa production agricole est très diversifiée.
I wrote "à qui", but it was marked incorrect, saying that "auquel" is the only correct answer. Why is "à qui" unacceptable in this context?
is there a list of verbs that do or do not take the ne expletif
I would like to know why the last phrase is in the present "c'est avec des larmes" when the rest of the text is in the past. I have seen the present used for obituaries, but on those occasions the present is used throughout the text, not just on one occasion. Est-ce qu'il y a quelqu'un qui peut m'expliquer?
This lesson is in my notebook so I'm in an endless loop here. I would like to do the kwiz for just this lesson. Seems like a coding problem. Apologies if this is the wrong place to report it.
I am confused about the questions regarding Sentir bon and Se sentir bien. For example the sentence ‘I smell good’ can refer to two different things in English. ‘My sense of smell is good’, or ‘I physically smell good.’ How do we know which the question is being asked when the question is posed in English to be translated into French. I believe there would be a difference in translation, am I correct in this thought?
There is a sentence " Ma mère nous a récompensés pour __nous être comportés______ correctement." in the tests for this lesson.
Where do you place adverbs with the passive voice verb. The placement of "correctement" at the end could be justified because it is a "long" adverb. But it also does modify the verb "se comporter". Where would an adverb like "bien" go?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level