French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,136 questions • 30,629 answers • 897,278 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,136 questions • 30,629 answers • 897,278 learners
I know that this is not a question related to grammar or vocabulary, but I don't see where else to address the problem since there is no link to report an issue.
While doing this exercise it skipped forward before I could give myself a grade. Because of this, my score was five points lower. Not a big deal, but a little discouraging, since I would have given myself a close to perfect score. Just wondering why this happens sometimes?
"Contre-la-montre" - what a great word!
An observation
When I leave the dashboard to do a Kwiz, I then get the option to do another Kwiz.. (Test recommended again) and continuing without going back to the dashboard and often find that there are new questions coming up on subjects that I have not studied.. then when I go back to the dashboard, I discover that there are a whole load of new lessons.
Any chance of indicating next to the Kwiz again box that there are new lessons on the dashboard?
Scratching my head as usual on this subject. This time concerning "et j'ai joué de moins en moins". Since I was doing this (playing) less and less, surely that means I was continuing to do it in the past, if I'd only done it once as a completed action, I ipso facto couldn't have been doing it "less and less"! - hence, I thought, "Je jouais de moins en moins". Why is it Passé composé? (Will I EVER get my head round this particular issue: it's always the thing that trips me up!)
A few years back, when I still lived in Brittany, my cousin Sarah and I rented a camper [US: RV] and for two weeks, we travelled up and down the west coast of France. ... During that trip, we also learned how to change a tire...
Il y a quelques années, quand je vivais encore en Bretagne, ma cousine Sarah et moi avions loué un camping-car et pendant deux semaines, nous avions voyagé partout sur la côte atlantique française. .... Pendant ce voyage, nous avons aussi appris à changer une roue...
In the lesson above, the translation is given as "will have been" and "would have been" respectively. How do I distinguish between them in choosing the right translation? Thank you
Why we mix the "tu" and "vous" in one sentence?
Bonjour,
Would it be correct to say
Une belle robe
A pretty dress
Un bel Enfant
A beautiful child
Merci
Nicole
For the above question, I am marked wrong for putting "le 1 mai", with the correct answer being "le 1er mai".
The lesson text implies to me that either are correct. It states that French dates require cardinal not ordinal numbers and includes "un (1)" in the list of examples of cardinal numbers. The "le premier (1er)" is then listed as an exception that "we do use". It is not clear from this whether "1er" must or may be used.
Could this please be clarified?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level