Le Passé Antérieur?Is there some reason you don't cover Le Passé Antérieur in your lessons? Although it's probably not common, I'd still like to understand the structure. Am I correct to translate "I left after I'd eaten" ... or ... "after I'd eaten I left" as
- Je fus parti aprés que j'eus mangé
- Aprés que j'eus mangé, je fus parti
And am I also correct to translate "you left after you'd eaten" ... or ... "after you'd eaten you left" as
- vous fûtes parti aprés que vous eûtes mangé
- Aprés que vous eûtes mangé, vous fûtes parti
In both cases I'm not sure if both verbs use antérieur form, or just the "after" verb?
Shouldn’t it be …. Mais où s’est passée Lola?
( but what has happened to Lola) instead of mais où est passés Lola?
Please help me how to use 'la voilà' le, les voilà etc. Is it an expression or something else? Thank you.
Is there some reason you don't cover Le Passé Antérieur in your lessons? Although it's probably not common, I'd still like to understand the structure. Am I correct to translate "I left after I'd eaten" ... or ... "after I'd eaten I left" as
- Je fus parti aprés que j'eus mangé
- Aprés que j'eus mangé, je fus parti
And am I also correct to translate "you left after you'd eaten" ... or ... "after you'd eaten you left" as
- vous fûtes parti aprés que vous eûtes mangé
- Aprés que vous eûtes mangé, vous fûtes parti
In both cases I'm not sure if both verbs use antérieur form, or just the "after" verb?
So in an earlier exercise, "I love swimming," you had a possible answer for fear of heights as "peur du vide" but not in this one. Is there a reason why?
I thought that "turc" referred to a Turkish man and that "turque" referred to a Turkish woman. The correct answer indicates that "turque" refers to a Turkish man. Please explain why my answer was marked as incorrect.
Harlan
Good day
Please see the question below:
La France est dotée d'un territoire aux climats et aux reliefs variés, grâce ________ sa production agricole est très diversifiée.
I wrote "à qui", but it was marked incorrect, saying that "auquel" is the only correct answer. Why is "à qui" unacceptable in this context?
the 4 min video with Jennifer states "Use il est with an adjective".
It completley ignores the other 50% of the rule, when you use C'est with an adjective
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level