French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,721 questions • 31,894 answers • 972,255 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,721 questions • 31,894 answers • 972,255 learners
This test question required the correct definition: 'Elle aura pu finir son travail' and I put 'She will have been able to finish her work'. But the correct answer is 'She will be able to finish her work'. I'm a bit confused (as ever) because above is an example - 'Tu auras pu chanter sur scène' which translates as 'You will have been able to sing on stage'. So is it will have been or will be able? Help!
Could you please help to answer this example?
In this case, the answer is "y" because of the contraction (à+le) in the sentence?
Are we to translate "smells good" or "Smells the rose?"
Here it is below. For the last phrase, "mais elle l'a eu !", is "mais elle l'a réussi !" an alternate answer? Please explain the use of avoir in this case."
So in an earlier exercise, "I love swimming," you had a possible answer for fear of heights as "peur du vide" but not in this one. Is there a reason why?
Comme chaque année depuis que tu nous as quittéS
I did read the lesson on past participle agreement with avoir but am still not sure why the 's' is needed in the above.
When i learned French in my youth ( I am now 91), the passe simple was called the Past Definite in English, is that still so ? We were also told that its use was confined to literature and it was not used otherwise. Is that correct ?
When you keep your normal statement followed by quoi at the end
-Tu fais quoi?
Can you replace it with comment
-Tu fais comment?
Just wondering why the passé composé is used in this phrase. Thanks for your response.
Why isn't there a "ne" with "avant qu'ils soient dévalisés"?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level