French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,136 questions • 30,629 answers • 897,251 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,136 questions • 30,629 answers • 897,251 learners
Regardez mes fous cheveux! [Look at my crazy hair!]
Is this correct? What are the rules for the before and after placement of Fou?
Wouldn't on y va also be translated as let's go?
Why are we adding de in front of mieux in the sentence il n’y a rien de mieux que d’’ouvrir.....
why does 'and I took the opportunity to visit the Gustave Moreau museum' answer
Kwizbot et j'en ai profité pour visiter le musée Gustave Moreau.
You et j'ai pris l'opportunité pour visiter le musée Gustave Moreau??I don't understand!!! Help!!
What does this term mean in the context of a hotel and restaurant ? BTW, thanks for another challenging C1. I cannot yet imagine understanding all of this without the possibility of repetition. Still plodding along with a score of 57/80 with considerable repetition required.
Why "de Hong Kong" and not "d'Hong Kong" ? Is it because city name consists of two words ?
I note the examples of needing to go shopping use
J’ai besoin d’aller faire les courses. Je dois aller faire les courses.
Another lesson on shopping used faire les courses without a preceding “aller”. Is there a difference in meaning?b.
In the phrase, "Enfin, après vous être imprégnés de tous les paysages somptueux,", I don't understand how "vous être imprégnés" using the infinitive in the French corresponds to the English translation, "after soaking up". Is "être" a typo where "êtes" should have been used instead?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level