French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,721 questions • 31,894 answers • 972,367 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,721 questions • 31,894 answers • 972,367 learners
The above question linked to this page, though it’s not one of the examples given (can’t find "il y a longtemps" elsewhere on the site)
It’s translated as "This story happened a long time ago" and I’m wondering why it’s not "a very long time ago", or is "très" needed for the distant past?
Could this be a mistake in the transcript? ...qui tienne dans une cabin d'avion
should be: ...qu'il tienne dans une cabin d'avionJe peux la rencontrer aujourd'hui.I can meet her today.
Nous allons lui parler.We are going to talk to her.
I dont understand why "her" is "la" in the first and lui and the second. When to use la or lui for feminine?
I saw this sentence online «Mon père est médecin et je vais en être un aussi.»
I'm confused because there is no «de» to replace?
I am confused by this example:
"I haven't left France for three years:" "Je n'ai pas quitté la France depuis trois ans."
The lesson says "we use PC because the negation indicates the action wasn't done during the entirety of that past period. BUT PC is used to express actions which were completed or finished in the past.
This example shows it WAS NOT completed, so why PC and not imparfait??
Thank you.
Could someone please clarify the rule for choosing between à laquelle and de laquelle in a sentence such as:
"The girl I'm thinking of is Isabelle." : La fille ________ je pense est Isabelle. "
I understand that they both translate "about/of whom" but they are not interchangeable.
Thanks in advance!
Kalpana
What if you want to use a pronoun how would you say it. Example j'ai rendu visite à ma soeur. In this case if I want to replace à ma soeur with a pronoun
Which is correct:
Nous n'allons pas le perdre OR Nous allons ne le perdre pas?
How would you rank the above-mentioned 5 alternatives in order to ask someone politely to do something?
For example:
1. Veuillez laisser un message.
2. Laissez un message.
3. Laisser/ez un message, s'il vous plaît.
4. Merci de laisser un message.
5. Nous vous invitons à laisser un message.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level