French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,721 questions • 31,894 answers • 972,370 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,721 questions • 31,894 answers • 972,370 learners
I am not sure if this is perhaps different with American English but as someone from the UK this sounds like Anne and Antoine are in the process of going somewhere to walk their dog e.g. in their car driving to a forest. It does not imply that they are in the process of actually walking their dog. I agree that there is a subtlety specifically with the question which is that the phrase includes "with their dog" but the "are going for" implies that they are not actually yet walking their dog but intend to go for a walk with their dog. For instance if I were to say "I am going shopping to buy some food" it means that I am not actually in the process of doing the shopping. Can you please clarify if "se promènent" is the actual current act of doing something or describing the intention to do the act?
This question was asked in a TV show I watched today: “…mais est-ce que lui voudra te voir?” My question is why is lui used instead of il?
When should you use offrir instead of donner to say give?
Although I write the true answer such as "qu'est-ce que....", because of not beginning the sentence without capital letter, it is not accepted as a true answer! The aim of this courses / exercises should not be PUNISH, it should be COURAGE !!!
In this sentence - 'William Jones déclarait au sujet de cette langue ancestrale : "La langue sanscrite...' - why is the imperfect used with an action that happened only once, and on a specified date ?
So, formally, il faut ranger ta chambre can also be written as il te faut ranger la/ta chambre, right?
I found this clip on You Tube very useful to help clarify my understanding, and you may like it too! Object Pronouns with Madame Curnow - Part 2 (Sorry, this is not a question)
And, if a "best-efforts translation" to English were possible, would "de" represent "late OF two hours", "late BY two hours", or "late SOME two hours"?
Cheers, Alec
Would it be acceptable to say « une question très dure » instead of « très difficile »? If not, what is the difference between dure and difficile?
Don't take antibiotics for a cold!!!! :)
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level