French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,845 questions • 32,170 answers • 993,247 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,845 questions • 32,170 answers • 993,247 learners
Is the second 'd' in "descendent" pronounced because in the audio file it seems like it isn't? (Les enfants descendent de la voiture) Or is it not pronounced because of the "de" succeeding it?
After eighteen months of study I still can't really understand this. 'Les Français mangeaient les escargots' seems to be ok as an alternative to 'des escargots'. But 'Tout ce qui ressemble à la viande rouge' as an alternative to 'de la viande rouge' is not. To me it's the same kind of statement; and to have to say 'ressemble à de la viande rouge' sounds like 'resembles some red meat'...
One of the Kwizzes had "Achètes-en deux ou trois." for which the answer was "buy two or three of them". I think very often one would omit "of them" in English and wonder if that was a second correct answer, as it was a single-choice question ?
Questions about this topic, using the lesson examples:
Il a mangé de magnifiques gâteaux
He ate some magnificent cakes.
J'achète de beaux draps
I buy nice sheets.
Note that when the adjective is placed BEFORE a plural noun, the partitive article des (some) becomes de (or d' in front of a vowel or mute h).
ATTENTION:
This rule doesn't apply when des is the contraction of "de + les" (= of/from/to the) :
J'ai acheté de nouvelles bottes
I bought [some] new boots.
My question is: how is the 3rd example actually different from the previous two? How do we know that it would have be “de + les” and that they would not? Why wouldn’t they also have that option?
Merci à l’avance!
I thought the future tense should be used after quand or lorsque. So, shouldn't this phrase be, lorsqu'on visitera un nouveau lieu.
He makes "derrière" sound like "dye air". (Of course, one has to deal with accents, but this one made his part of the dialogue quite challenging.)
The audio for WC sounds like “VC” instead of “double VC”. Is this an error, or is it in fact how it is said in that context in France?
Scratching my head as usual on this subject. This time concerning "et j'ai joué de moins en moins". Since I was doing this (playing) less and less, surely that means I was continuing to do it in the past, if I'd only done it once as a completed action, I ipso facto couldn't have been doing it "less and less"! - hence, I thought, "Je jouais de moins en moins". Why is it Passé composé? (Will I EVER get my head round this particular issue: it's always the thing that trips me up!)
Le matin du dix-huitième anniversaire de Chris, sa mère Sylvie l'a laissé seul et n'est jamais revenue. Être abandonné est une situation qui influence sa vie au quotidien. Le livre est écrit du point de vue de Chris alors qu'il parle à sa mère. Chris a mentionné à plusieurs reprises que sa mère avait honte de son handicap intellectuel. Il a expliqué que sa mère pensait qu'il n'était pas capable, mais Chris savait qu'il en était capable de faire les tâches. Tout ce qu'il veut, c'est rendre sa mère fière. Il est évident que la vie n'est pas facile pour Chris. Autre que les commentaires méchants de sa mère, Chris a subi beaucoup d'intimidation de la part de Luc Boutin et d'autres enfants de son ancienne école. Chris a fini par arrêter de fréquenter l'école et à mon avis, c'était un bon choix. Chris a commencé à travailler pour des personnes importantes de sa vie comme Joe Lafarge, Madame Sylvester, Tania, Madame Toussaint et les autres. Chris peut aussi ouvrir n'importe quelle porte, parfois il va aider ses voisins qui ont oublié leurs clés, mais Chris prend aussi les véhicules et les conduit même s'il n'a pas son permis de conduire. Chris aime aussi plusieurs filles, Jessica Ethier en particulier. Il a aidé à reconnecter Jessica et son père malade, Garry et a motivé Jessica à quitter son dangereux copain. En échange d'avoir amené Jessica, Garry lui dit qu'il lui dira des informations sur sa mère et que Chris avait besoin de parler à Henriette Laurier, la tante de Sylvie. Chris attend tous les jours sa mère, dans l'espoir qu'elle revienne.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level