French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,536 questions • 31,466 answers • 943,029 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,536 questions • 31,466 answers • 943,029 learners
Elle enlève sa veste pendant que nous enlevons nos chaussures
This sentence had me thinking because as studied before when talking about one's own clothing we use the definate article.
Should'nt it be Elle enlève la veste pendant que nous enlevons nos chaussures
For the sentence, - J'ai plein de parfums !, would - J'ai de nombreux parfums ! be acceptable. It was not given as an alternate.
What would be the difference between “I smell nothing” and I feel nothing”. I thought to feel in this case might require a reflexive construction?
I know these lower level dictées are meant to be spoken slowly to suit beginners, but I find that with the over-enunciation, I often hear words that aren't there. Not sure whether this is a good thing or not?
For example:
-J'adore voyager
-C'est mon passe-temps favori
I hear :
-j'adore à voyager
-C'est mon passe au temps favori
I kwizzed my lesson plan and it had the following question:Ce magasin est fermé ________ deux heures et demie.This shop is closed from two o'clock to two thirty.(HINT: deux heures = two o'clock)
My answer was, "de deux heures a..." which was marked correct. (Sorry can't do the accents here.)
My question:Shouldn't this have read, "Ce magasin est fermé de quatorze heures a quatorze heures trente." ?
Or: "Ce magasin est fermé de deux heures a deux heures et demie de l'apres-midi."?
These formats would have distinguished the time as being in the afternoon, not the early morning hours. Is the reason that they were not used because one can assume that a shop would be open during the daytime, not the wee hours of the morning? And, if that is true, is it common not to be specific unless absolutely necessary?
Merci pour votre reponse.Using le gerondif seems simpler that using a more complex construction using qui. For instance:
People don't eat the produce coming from farmers using pesticides. (Les gens ne mangent pas les produits des agriculteurs utilisant des pesticides)
People don't eat the produce coming from farmers that use pesticides. (Les gens ne mangent pas les produits des agriculteurs qui utilisent des pesticides)
Is there a preference?
Why is my answer the wrong way round??
I miss our Netflix and pizza nights!
I wrote = Je manque nos soirees Netflix et pizza....
but best answer places ... Nos soirees Netflix et pizza me manquent... at the beginning of the sentence and I don't understand and the grammar doesn't explain why!! HELP ME!!! Thanks guys
As stated in the lesson if you are emphasizing something in the past "en train de" can be used. Therefore if you are emphasizing "Henri was having a nap when his boss came in "
"Henri était en train de faire une sieste ..." should be acceptable
why is verb avons montrés not avons montré?
Au lieu de dire "le guide sera suivi par les enfants" puis-je dire "le guide va être suivi par les enfants"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level