French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,538 questions • 31,469 answers • 943,169 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,538 questions • 31,469 answers • 943,169 learners
I'm perplexed. My answer to a quiz was marked wrong when I translated "by tonight" as "d'ici soir". Apparently it should be d'ici ce soir. But by tomorrow is "d'ici demain". Could you please explain the difference because the lesson doesn't address this. Thanks.
Why is 'Ben will sit' translated as 'restera assi' rather than 's'assiera' ?
I should have submitted this post in the general forum here:
https://progress.lawlessfrench.com/questions
So I deleted the post from here, and posted it in the other forum, using the same title.
Sorry.
Hi,
I was wondering if there was a section for beginners for the placement of adverbs like we have for adjectives?
merci
The listing of all of the cases can mislead people that may not have done previous lessons; either assume people know the difference between qui and que and cut out the listing or assume they don't and shine a light on:
(Tout ce) qui = Subject of the following verb
(Tout ce) que = Object of the following verb
Why is it incorrect to write “à deux heures de” rather than “à 2 h de?”
I translated: and when he finds the treasure, as :-
- et quand il trouve le trésor
but was marked incorrect with 'le' being replaced with 'son'.
Is that correct?
Some of these sentences are a bit silly as in order to know whether a particular sentence requires a direct or an indirect object pronoun, I need to see more of the sentence. I'm getting marked down for things I can't see until the next slide.
If you are refering "vous" formally to single person would "Vous n'êtes pas arrivé en retard". Arrivé without the "s".
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level