French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,910 questions • 32,382 answers • 1,011,014 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,910 questions • 32,382 answers • 1,011,014 learners
Merci beaucoup, vous m'avez donné beaucoup de plaisir avec cet exercice - j'ai regardé quelques de ses vidéos sur YouTube (surtout celles avec des sous-titres, dont il n'y en a pas beaucoup). Je me pleurais de rire, aussi.
Does Ne ... pas + Passé composé + depuis longtemps =
Ne ... plus + Présent indicatif + depuis longtemps ? (Statements in either of these formats mean the same??) To help clarify, could you please provide translations for these statements a) to c) below (any other examples would be greatly appreciated) Thanks in advance.a)Tu ne fumes pas depuis longtemps.
b)Tu n'as pas fumé depuis longtemps
c) Tu ne fumes plus depuis longtemps
I am just wondering why 's'envolait' (a one-0ff event), when above this sentence you had written 'Il a travaillé extrêmement dur', which would have been over a much longer time period.
I should have submitted this post in the general forum here:
https://progress.lawlessfrench.com/questions
So I deleted the post from here, and posted it in the other forum, using the same title.
Sorry.
In the summary translation at the end of the exercise, you propose 'elle ne cachait plus sa bouche' as opposed to 'la' bouche previously in Kwizbot's answer. Is this difference sometimes a matter of personal preference?
While I got this sentence right, I wonder what the exact English translation is of "des vacances en amoureux"? Is this the same as "lune de miel" ?
Merci !
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level