French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,131 questions • 30,614 answers • 896,337 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,131 questions • 30,614 answers • 896,337 learners
The test I have just completed had 'on est passés' - but why the 's'? Surely 'on' is masculine and so there would is no need?
The question, "We come from Texas=Nous venons du Texas. How do I know which counties or regions or states are masculine. For example: We come from 'Alabama'. Is this masculine or feminine?
Merci!
John
I was just listening to this exercise and came upon this sentence:
En une quinzaine d'années, c'est devenu le rendez-vous incontournable des amateurs de musiques dites "extrêmes".
The word quinzaine does not appear to be correctly recorded, it sounds way off to my ears.
Can I take a full TCF sample test, to determine my current level?
The question was “ tell your friends, don’t sit down!” Shouldn’t we use the tu form not the vous form in this case?
Why aurait and not ferait, after all, elle fait froid.
Hmm ...bit confused by the use of C'est in the translation for the very last sentence. Surely, the statement is not general (as per the hint) but applies specifically to 'les rogails a la saucisse ..etc. and is similar to examples in section 2b of the C'est/ Il/Elle est Tutorial ..... 'Tu aimes mon pull ? -Oui, il est très beau.'
You define L'imparfait as being about things that happened repeatedly in the past or past habits. Yet "You had eaten cereal this morning" is neither a repeated action nor a past habits, yet is expressed in L'imparfait... "tu avais mangé des céréales ce matin"? Sounds more like your definition of le passé composé - a single event in a defined timeframe. I get that the grammar is correct. What I'm questioning is your definitions.
1. "je ferais régulièrement du sport" --> I thought "régulièrement" would go at the end of the sentence, or at least the expression "faire du sport"? I remember this lesson saying that sometimes adverbs ending in -ment go at the beginning or end of a sentence? Position of French Adverbs - with compound tenses
2. I translated "Getting informed" as "se renseigner." What's the difference between this and "s'informer"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level