French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,423 questions • 31,213 answers • 928,936 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,423 questions • 31,213 answers • 928,936 learners
Also, why cannot 'le temps' be used to say "now it's time to..." ? The correct answer was l'heure.
“…four or so…” sounds like an indeterminate or uncountable number to me, hence should be included amongst the right answers to the use of “quelques”. is it four or isn’t it four? :-)
Can I ask about the following sentence: "Now, remember that at the time" —> Maintenant, rappelez-vous qu'à l'époque"
In the English sentence "Now," functions as a filler, rather than meaning literally "at the moment" - you could as easily say "Well," or "So," without changing the sense of the narrative. I was expecting "donc" or "alors" and wonder if it’s common to use "maintenant’ like this?
"In the Languedoc region" was translated as "dans le Launguedoc". I followed this example to translate "in the Gironde region" but it was marked wrong and the correct translation provided was "en Gironde". In some cases a name is used with an article - as above, for example, or also in this exercise "la presqu'ile du Medoc" but "la plage.. de Port-Leucate". Are there rules about how to refer to different places? Thank you.
In English if there are two children then he or she is the elder not the eldest.
Eldest is used when there are three or more.
Pourquoi manque-t-il l’article au nom de Haïti ?
Is it because fatiquer is transitive ‘only’ and ‘must’ have an object, otherwise fatiguée here is an adjective? Might be back to A level for me!
I was marked wrong for using vous vous reppeler
Quels bonbons tu as choisis ? as-tu choisis??
Quel acteur voudrais-tu rencontrer ?
Dear Cecile and Maarten,
Thank you both for your explanations. I have read the lesson you refer to several times, as well as the relevant links, (and done the kwizes), but I still get a little confused with this issue. I plan to review this subject regularly, as I have found by doing so I eventually achieve an understanding of subjects that at first are not clear to me. I am wondering if maybe the lesson could be expanded someway to include more exercise questions or if it could be broken up into several separate lessons? Perhaps "an/annee" could have its own lesson?
Merci beaucoup !
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level