French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,736 questions • 31,916 answers • 973,924 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,736 questions • 31,916 answers • 973,924 learners
I love this Alsatian news broadcast. So funny! The play on words are superb: Prime Minister Cresson and watercress; the S P meaning "ça prûle"; the Haut and Bas-Rhin with reins. So funny. Most of all, l had the acute feeling that l was in France, but maybe in Germany...maybe France? Great way to teach the discombobulation Alsatians have experienced over time through being attached to this country and then that and then this one again. The presenter's suit and tie etc., say it all. 😀 Thank you! A fun end to my French learning today.
For this example:
Je ne comprends pas le temps que ça lui prend de se préparer !I don't understand the time she takes to get ready!
Isn't the subjunctive of prendre supposed to be prenne?
In English if there are two children then he or she is the elder not the eldest.
Eldest is used when there are three or more.
The quiz question
9Tu as un enfant? -Non, je n'ai pas ________ enfant.Do you have a child? -No, I don't have a child.which leads to this lesson is ambiguous in my opinion. I selected Non, je n'ai pas un enfant purely because I would have expected the english for je n'ai pas un enfant to be I don't have children instead of no, I don't have a child. They have slightly different meanings and I believe my answer to be more accurate. I stand to be corrected on that though?
sur de la musique - dancing on the music? Can anyone shine a light on this please?
Vais sounds an awful lot like veut to me.
Hello, I have a technical question. Why aren’t these called possessive pronouns? Is the term interchangeable with possessive adjectives? It’s been a long time since I’ve been in school, but I don’t remember the term “possessive adjectives” at all. Thank you.
On the phrase On ne doit pas parler la bouche pleine, how come avec is not necessary to translate it to "with the mouth full"?
Bonjour :)
In this statement: If there is a pronoun before the infinitive, ne pas precedes it.
Which pronoun are we talking about here? Direct or Indirect? The examples above exhibit both, so I'm a bit confused.
Merci :)
I'm being very picky with the punctuation here (but then again the little robot is often very picky about my punctuation, especially in the dictations haha). In the first sentence there should be a comma (and not a full-stop) in between "un petit déjeuner différent" and "ce qui peut rendre les matins un peu compliqués". (The corresponding English sentence did have the comma here.)
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level