French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,783 questions • 32,038 answers • 982,593 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,783 questions • 32,038 answers • 982,593 learners
Comment: This may be grammatically correct in French, but in English, if you say that two people are ‘kissing themselves’, that would literally mean that each of them is kissing their OWN bodies (or parts of), And of course, this would be bizarre.
Does the use of this phrase (When something has happened, something else will) automatically make the "something else" far enough in the future to use futur simple rather than present tense ? Certainly some of the examples here would likely be fairly soon in the future, but they all use futur simple !
I realize this has come up before but it doesn’t seem there’s been a satisfactory answer yet: Why is only “On peut toujours trouver plus fort que soi” and not also “On peut toujours trouver plus fort que soi-même” correct?
Could you use "je suis pressé(e) de..." for "I can't wait to...". i.e. Je suis pressé(e) de découvrir le manoir hanté...
I thought I had seen that construction suggested as a possibility somewhere in the past, but I'm never quite sure if it rings correctly to a native speaker, or if that sounds more like "I'm in a hurry to..." (i.e. more stressed than excited).
1) Surely glacier should be an acceptable translation for ice cream parlour?
2) I'm struggling with the use of à rather than de for the ice cream scoops. A scoop of vanilla ice cream would be une boule de glace à la vanille, but in removing the word glace, I'd think you'd be left with une boule de vanille.
Merci.
'qu'il m'a donnée pour mon treizième anniversaire.' - the link you provide with this question, 'special cases of past participle agreement with avoir' describes that, in passé composé with avoir, the past participle must agree with the object when the verb is preceded by a direct object, but also explicitly states that the rule does not apply to indirect objects. Is not 'me' in this case an indirect object (he gave it to me)?
Why is the reflexive form being used here?
Paul
In the exercise "Hanoucca dans ma famille (Vocabulaire)", it is spelled "hanoukkia" with two k's. Are both spellings correct, or just one? Thank you!
In the sentence; J'avais oublié de finir mes devoirs; why the de?
This video failed to upload in the United States.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level