French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,417 questions • 31,212 answers • 928,783 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,417 questions • 31,212 answers • 928,783 learners
Cette nouvelle aventure m'enthousiasme = this new adventure excites me. But "enthousiasme " isn't a verb (is it?), so how does this clause work?
Is the phrase 'Qui que ce soit' followed by the subjunctive?
Est-ce que la phrase "à ces heures" a un sens? Merci.
I'm a bit confused by the meaning of this sentence (the temporality). If it refers to a one time thing (not a habit) then is it referring to future actions ? i.e. is it an equivalent of "I will make the bed once you have gotten up ?" Or does it mean that I am right now doing the bed but I have started some time in the past after you have already gotten out of bed ?
Thanks!
Is "au courant" invariable, or does it agree with the gender and number of the person?
'Mon frère qui habite en France.' I would assume it's wrong to use 'à qui' or 'auquel' in this context, but I don't know why? When is it most suitable to use 'qui'?
Brief explanation on how to know when w verb is followed by à, de or pour
Qui peut m'aider s'il vous plaît 🙏🙏
J'ai choisi créer pour "made up" mais il ne marchait pas. À sa place, vous avez proposé "inventer." Dans la deuxième instance, j'ai utilisé "inventer ". Vous avez fait la correction, "créer ". Je pense que tous les deux devraient être acceptable dans chaque traduction. Make up, imagine, create sont des synonymes dans le contexte de cette histiore. L'histoire était mignon comme d'habitude. Félicitations !
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level