French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,471 questions • 31,344 answers • 936,579 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,471 questions • 31,344 answers • 936,579 learners
It cuts out mid-way through.
Le chiffre de 0,274 % n'est pas correct ! La probabilité d'être né un jour donné au cours d'une année normale est de 1/365 = 0,273 %. Or, le 29 février ne se produit que tous les quatre ans. Le calcul correct est donc 1/(365 + 365 + 365 + 366) = 0,068 %.
Why "a bu dans ma gourde"? Drank in my flask? Why not "a bu de ma gourde"?
I question why "pres" was marked incorrect in this exercise. As I understand it, "à côté de" means exactly next to, whereas in placing a vase I would be putting it near the bed, probably on a bedside table or similar, so more correctly it would be "pres du lit"?
I spent a good couple of minutes trying to figure out what she was saying in the middle. I ended up submitting "Il fait trop chaud bon sauce bolognaise!" "Pour une" obviously makes more sense, but did anyone else have trouble making out those two words? It certainly sounded like "bon" to me.
Why in the above translation has the word 'gotten' been used? Although acceptable in USA + Canada, it is regarded as bad grammar in the UK? I had got....... ought to be the translation.
(Histoire de ma vie) I have the desire to write a novel or I have no more the desire to write a novel. What means : se passer qchose?
Aren't we using indirect object with "refuser?" Why do we use "nous" here in the second sentence? Merci!
There should be a way to speed up or slow down the audio
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level