French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,624 questions • 31,670 answers • 955,130 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,624 questions • 31,670 answers • 955,130 learners
Marc aime les film’s dr Dwayne “the Rock” Johnson
When conjugated in L'Imparfait (Indicatif), devoir refers to a past obligation, without specifying whether it was met or not.
Actually, in most cases, the obligation was not met.
The first example in the above lesson definately specifies that they didn't come when supposed to. How is that complying with this rule "without specifying whether it was met or not"
Hi, in the example "François, dont j'ai rencontré la femme le mois dernier", can one say "François, dont la femme j'ai rencontré le mois dernier"?
The speech on this exercise is so unclear it's almost impossible for an intermediate speaker to understand. I understand you're trying to provide a variety of accents and voices, but I don't think it helps someone at an intermediate level to give a lesson with a very unclear voice. I played this to a native French speaker, and she had trouble understanding it. Please re-record!
So, am I correct in saying that the indirect object pronouns, 'lui' and 'leur' are applicable to both animate and inanimate things?
The above quote I think, should have AFTER replaced with BEFORE.
Of course I try to spend less time on social media, but let's not throw out the baby with the bathwater. Here is a channel I found, which is fun to listen to, quite easy to understand, and helps to improve how French your French sounds:
https://www.facebook.com/watch/Fran%C3%A7ais-Authentique-202345216471918/
The lesson gives two answers, one with "aussi" and "plein d' ", and one with "également" and "beaucoup". The final text uses "aussi" and "beaucoup": "Je mange aussi beaucoup d'abricots."
So, is it ok to match aussi/également with plein d'/beaucoup and vice versa?
Hello,
Could you confirm whether "Le téléphone" needs to start with a capital letter "L" as both "le téléphone" and "Le téléphone" were marked as being correct and I have seen other examples on different Apps where there isn't always a capital letter at the start of a sentence in French.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level