de + les , only sometimes... why?Questions about this topic, using the lesson examples:
Il a mangé de magnifiques gâteaux
He ate some magnificent cakes.
J'achète de beaux draps
I buy nice sheets.
Note that when the adjective is placed BEFORE a plural noun, the partitive article des (some) becomes de (or d' in front of a vowel or mute h).
ATTENTION:
This rule doesn't apply when des is the contraction of "de
+ les" (= of/from/to the) :
J'ai acheté de nouvelles bottes
I bought [some] new boots.
My question is: how is
the 3rd example actually different from the previous two? How do we
know that it would have be “de + les” and that they would not? Why wouldn’t
they also have that option?
Merci à l’avance!
Can the verb 'faufiler' be used in this context?
"I will pass through Paris." Is one of the below incorrect? Why?
- Je passerai par Paris.
- Je passerai à travers Paris.
Not a question, but sounds like a great day I'd like to do merci beaucoup :)
Merci pour les nouveaux exercices d’écoute !
I spent a good couple of minutes trying to figure out what she was saying in the middle. I ended up submitting "Il fait trop chaud bon sauce bolognaise!" "Pour une" obviously makes more sense, but did anyone else have trouble making out those two words? It certainly sounded like "bon" to me.
In the C1 writing exercise The King Cake, there is the phrase ‘ he or she will name out loud each person, who will then be given a piece of galette’.
The recommended translation of ‘who will then be given’ is ‘à qui on donnera ensuite’.
You could also say ‘à laquelle on donnera’ ?
Questions about this topic, using the lesson examples:
Il a mangé de magnifiques gâteaux
He ate some magnificent cakes.
J'achète de beaux draps
I buy nice sheets.
Note that when the adjective is placed BEFORE a plural noun, the partitive article des (some) becomes de (or d' in front of a vowel or mute h).
ATTENTION:
This rule doesn't apply when des is the contraction of "de + les" (= of/from/to the) :
J'ai acheté de nouvelles bottes
I bought [some] new boots.
My question is: how is the 3rd example actually different from the previous two? How do we know that it would have be “de + les” and that they would not? Why wouldn’t they also have that option?
Merci à l’avance!
Je pense que le mot critrouille est "pumpkin" en francais. je n'ai entendu pas de potirons?
It appears that you have altered the sensitivity of the-- Next lesson box, in all exercices
A click used to operate from anywhere in the box - now only in the bottom area..
Would it be possible to make the whole box sensitive to a mouse click.
Thank you for help'
Thank you!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level