French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,519 questions • 31,435 answers • 941,455 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,519 questions • 31,435 answers • 941,455 learners
In this sentence, "Je veux que tu saches qu'il veut que tu viennes", why not "qu'il veuille" subjunctive in place of "qu'il veut?"
In English there is a strong feeling to want to say “the period”. Below, the definite article is missing, so it’s just “période”. Is this just the way it is in French?
“se levait et se couchait en même temps que le Soleil du vingt-deux juillet au vingt-trois août, période pendant laquelle apparaissaient les fortes chaleurs.”
Why in the above translation has the word 'gotten' been used? Although acceptable in USA + Canada, it is regarded as bad grammar in the UK? I had got....... ought to be the translation.
" Ayant passé une très bonne journée ..." Is this the past form of 'le gérondif'? Oops! Having just posed the question, I think I found the answer in the link in the lesson. So, would it be correct if I said, "Ayant juste posé cette question, j'ai trouvé la réponse." ?
Hi, why are we using an indirect object in this case? Is the expression "tenir à/par" to hold someone's hand (by the hand)?
… isn’t it?
Avoir besoin de. Avoir envie de. Devoir. I try guessing by picking one or two or three depending on the activity and invariably get it wrong. I think your explanatory text needs more clarification, especially in the use of avoir envie de as an option for ‘need to’. Thank you for your time.
HI everyone,
So to my understanding reading the previous answers to the questions unambiguously would mean both am and pm?
Also I know the two different ways to say the numbers in both 12 hour and 24hour but, and as I'm reading the responses it seems that past 6pm you would use like deux treize quatroze etc. Would I be correct and if it's past midnight would it be the same?
Thanks
Nicole
I'm sure the speaker says "charger" and not "changer" in this exercise. I understand that "charger" wouldn't make sense in the context but it is still off putting when doing the exercise and trying to faithfully write what is being said
1) Ce sont les plus beaux paysages de la région. VS. Ce sont les paysages les plus beaux de la région.
2) C'est la moins difficile question. VS. C'est la question la moins difficile.
3) J'achète le moins cher pull. VS. J'achète le pull le moins cher.
Is there a difference between the 2 ways of writing? Are both correct?
Hello, please can you explain why the computer gave the correct answer as étiez for the sentence:
Emile et toi étiez toujours poli.? I am confused as I thought the iez ending was only used with vous.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level