French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,715 questions • 31,885 answers • 971,183 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,715 questions • 31,885 answers • 971,183 learners
Could "du coin" substitute for "local" in the context of a local newspaper?
Why is there no "une" before "salle de bains" in this sentence: "Oui, une chambre double avec salle de bains privative."
Why is 'penser a' here, but not 'penser de' (opinion). Wouldn't it might be good to know that in addition to 'y' for a clause with 'a'; that 'en' for a clause with 'de' is appropriate (and, I think, clearer than just another 'le')?
[Sorry, I can't seem to do the accents, as needed.]
Hi, with reference to “les Belges brassent près de huit cent variétés de bière ?”, “les Belges brassent près de huit-cent sortes de bière ?”, and “les Belges brassent près de 800 types de bière ?”.
I thought that it was not correct to capitalise “les belges”?
Could 'allons-y et payer' also be used or is this a set phrase? When else do verbs get stacked like this?
My husband, who is French, is adamant that 'avoir' is not used with apparu. Is it that this is a regional usage (eg Quebec v France or even South of France v Paris where he's from)? Or is it just uncommon? Otherwise, like many a native speaker, he could simply be mistaken!
Admittedly, I'm more used to Québécois French, but the recording contains what has to be one of the oddest pronunciations of "ben" I have heard. I expect it to rhyme with "hein" or "en", but I swear the recording is closer to "bamme" than anything else.
Am I missing something, or has my ear glitched? Please let me know.
Quel est le genre grammatical de 'Paris', et pourquoi pas 'à la campagne' au lieu de 'dehors de la capitale' ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level