French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,395 questions • 31,161 answers • 925,750 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,395 questions • 31,161 answers • 925,750 learners
In the C1 writing exercise The King Cake, there is the phrase ‘ he or she will name out loud each person, who will then be given a piece of galette’.
The recommended translation of ‘who will then be given’ is ‘à qui on donnera ensuite’.
You could also say ‘à laquelle on donnera’ ?
In “En 1253, le chapelain Robert de Sorbon fonde un collège pour élèves nécessiteux” I was surprised that it was not “les élèves” or “des élèves”. Is there a particular reason why this is the case?
Can we use possessive adjectives instead of the definite articles? Why not?
- Pourquoi ma chatte s'est-elle léché sa patte ? [Why did my cat lick HER paw?]
- Tu te laves tes mains? [Are you washing YOUR hands?]
- Il se lave ses cheveux. [He's washing HIS hair.]
It is a little confusing, could you please explain?
In the first sentence of the full text at the end of the lesson, the last phrase text reads "...mon père et moi avons décidé d'aller à la pêche !", but the audio says ..."alors, mon père et moi avons décidé d'aller à la pêche !"
During the exercise, the text for this phrase also reads "...mon père et moi avons décidé d'aller à la pêche !", but the audio says"...donc, mon père et moi avons décidé d'aller à la pêche !"
Since "comme" is the qualifier in the preceding phrase, the use of either "alors" or "donc" doesn't seem to make sense.
Hi in this when he said the word diner, the audio gets cut.
Is it a fault at recording. just wanted to point out.
Bonjour! Can someone help me with this sentence - in particular the word "en." I am a little confused about why "en" is used along with "un épisode." I probably would have written J'en regarderai un ce soir to mean I will watch one tonight. Merci pour votre aide !
what should we use with piscine sur or dans
Bonjour
Can one as an alternative to "deux sucettes au caramel" write "deux sucettes caramélisées"? This is in line with phrases like "porc salé" and "bouillon aromatisé".
Or, does "deux sucettes au caramel" imply lollipops that contain pieces of caramel compared to "deux sucettes caramélisées" that implies lollipops with a caramel flavour?
Why is the verb « aller » inserted in the answer ? « nous te disons de ne pas aller te coucher » . Why isn’t it « nous te disons de ne pas te coucher » ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level