French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,859 questions • 32,195 answers • 995,506 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,859 questions • 32,195 answers • 995,506 learners
"Elle est soulagée de ne pas devoir être opérée."
Is this the infinitif passé, please?
And if not - what!
I seem to remember having learned that the partitive article is not used to introduce the subject of a sentence. Please comment.
Google Translate has 'envoûtant' instead of 'fascinantes' as translation for 'mesmerising' - and Word reference seems to agree. Is this an OK substitute?
Cela m'a pris 2 heures mais j'en ai tiré beaucoup de belles phrases, et je a été surprise par le suite quand j’ai regardé mon horloge. Bien écrit. Amusant. Merci. : )
Just to let you know, for “OK, but it's on me!” the first answer “Ok, mais c'est moi qui t'invite !” doesn’t have an audio file.
Bonjour! Can someone help me with this sentence - in particular the word "en." I am a little confused about why "en" is used along with "un épisode." I probably would have written J'en regarderai un ce soir to mean I will watch one tonight. Merci pour votre aide !
I believe that “I arrived the day he left” refers to a non-specific timeframe and therefore should use the feminine form, but it was marked wrong on my test and the masculine “la jour” was said to be correct instead. Can someone explain to me why this would be the case, or if it’s an error?
Could you forward this technical issue to the correct department? I like to keep a copy of the exercise available while I am actually doing the exercise so that I can refer back to the suggested vocabulary if necessary. Sometimes this works, sometimes not. In this exercise, I was not able to bring up two copies at the same time. Even after starting the exercise, I was not able to bring up the page with the vocabulary while retaining my place in the exercise itself. My position in the exercise would disappear and I would see the original page. If I hit start on that page, it would jump to my position where I left off. It was impossible to keep the original page and do the exercise simultaneously. Thanks for looking into this. Send me an email if you require additional details.
It seems to that this phrase means "I will go to work in public transport." In other words, she will be working for (or in) the public transport system. Shouldn't it be "J'irai à mon travail en transport en commun."?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level