French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,114 questions • 30,584 answers • 893,703 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,114 questions • 30,584 answers • 893,703 learners
Q1) Isn't this correct?
Vous m'y avez parlé. [You spoke to me there.] (Parler à)
Q2) Isn't the scenario of Indirect Object Pronoun/COI with Adverbial Y possible? If not, why??
Q3) And similarly, vice-versa the scenario of Direct Object Pronoun/COD with Adverbial En is also not possible?? Hence, is it a rule that it will always be [COD + y] and [COI + en] in Double Pronouns??
referring to this sentence:
Et les au-revoirs qui n'en finissent jamais au téléphone.
How about "... jamais à l'appareil"?
I worked in a French-speaking environment where that phrase would often be used.
"qu'on pouvait passer ses vacances ainsi" Why l'imparfait and not le conditionnel?
Aujourd'hui je récolte beaucoup de citrouilles de me jardins. Presque trente en tout. Nous avons eu un peu de gel mais demains j'espère récolter le reste du maïs doux pour les geler. Je suis en accord. J'adore l'automne!!
I answered incorrectly "au haricot vert", and was wondering if the difference is audible? Though perhaps this is something to know context rather than hear.
this dictée made me smile. It's heartening to know that certain domestic issues are universal! :)
Merci pour cette dictée qui est le sujet de beaucoup de conversations en France aujourd'hui. Je vit aux États-Unis où nous avons eu un problème similaire il y a plusieurs ans. Nous l'avons résolu en élevant l'age de retraite normale jusqu'à 67 ans. Bien sûr c'est difficile de retirer une promesse et il y a toujours des autres choix. Comme France, les États-Unis ont un déficit chaque année. Dans l'avenir quelqu'un doit payer la dette. Qui le fera?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level