French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,114 questions • 30,584 answers • 893,757 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,114 questions • 30,584 answers • 893,757 learners
In the listening exercise: Choisir ses études (A2), shouldnt the adjective fascinant be feminine given its referent 'La Psychologie'?
The text in question.
Je vais étudier la Psychologie parce que je trouve ça fascinant.
Please advise. THanks
Bonjour--
De temps en temps, je vois une construction selon l'exemple :
"Et Christophe (ou Pierre, Marie, etc.) de dire (ou autre verbe)..."
Pourriez-vous me confirmer 1) si cette construction est courante, et 2) si elle reflete un francais litteraire, ou bien a la rigueur si elle fait partie du francais couramment parle?
Un grand merci,
Fred
I kept getting corrected for using a capital letter after the "-" at the start of a line of dialogue. But it was frustratingly inconsistent—later I would get corrected for not using one. And the final text is displayed with capital letters in all cases. What's going on/what's the rule?
Q1) Isn't this correct?
Vous m'y avez parlé. [You spoke to me there.] (Parler à)
Q2) Isn't the scenario of Indirect Object Pronoun/COI with Adverbial Y possible? If not, why??
Q3) And similarly, vice-versa the scenario of Direct Object Pronoun/COD with Adverbial En is also not possible?? Hence, is it a rule that it will always be [COD + y] and [COI + en] in Double Pronouns??
could you use lit matrimonial instead of lit double?
referring to this sentence:
Et les au-revoirs qui n'en finissent jamais au téléphone.
How about "... jamais à l'appareil"?
I worked in a French-speaking environment where that phrase would often be used.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level