French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,863 questions • 32,281 answers • 1,001,753 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,863 questions • 32,281 answers • 1,001,753 learners
I don’t understand why this translates in the present as well as in the historic past?
Bonjour,
Comment faut-il dire "not again" si ce n'est pas "pas encore"?
Merci en avance!
Can one say "le jour avant" as well ?
Hello,
I had a question on this translation: I don't remember this film.
Why does it translate to: Je ne me souviens pas de ce film. I don't understand the placement of the 'de'?
Thank you!
Hi Kwiziq
I utilise many different resources to learn French (including Kwiziq) and at least 2 translator apps - Reverso and French English Translator which check my French words and grammar to verify my learning, before I speak, write or read. However, I often find these 2 apps give me different answers for the same phrases. In this particular Kwizik test, I became frustrated because some of my answers were marked incorrect, despite my research before taking the test.
Do you have any suggestions on which translator is the most reliable and one that Kwizik recommends? I am a Premium Kwizik member and enjoy your model of teaching, however, I need to find a reliable translator.
Thank you.
Regards Jo
I can follow that most of the text is in the (futur d'anticipation).
However, I am wondering why the text switched to using the infinitive (entendre), in the last sentence? and why not use the Gerondif -en entendant. like at the beginning of the fourth sentence.
hi, why "L'année prochaine" is femenine in the example:
L'année prochaine, il commence l'université.
It was in another new year exercise but not this one. Why not?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level