French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,248 questions • 30,880 answers • 909,101 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,248 questions • 30,880 answers • 909,101 learners
Currently, I am doing a part time job.
Je vais déposer les quelques si je comprends 😂😂😂
I just want to clarify can the following be either, 'what is this' or 'what is that?' If not, how do you change the sentence to be one or the other?
Or is it it for example:
qu'est-ce que c'est : What is that?
qu'est-ce que c'est que cela: What is this?
Qu'est-ce que c'est que cela ?What is that? / What is this?Qu'est-ce que c'est que ça ?What is that? / What is this?C'est quoi ça ?What is this? / What is that?On the 4th or 5th question, in the english phrase they wish us to translate, at the end of the phrase, there is a point ("."). But when i put the point in my french phrase, it was marked as wrong, causing me to lose points, I assume.
Please fix this error or explain it to me!
Thanks,
Karina
At a minimum, it seems like there should be a conjunction or a que to better structure the sentence.
Anyway, can someone translate/explain this sentence?
English sentence - one of Guadeloupe's most beautiful beaches with its postcard white sand and coconut trees.
Kwiziq answer - l'une des plus belles plages de Guadeloupe avec son sable blanc et ses cocotiers de carte postale.
Why is ‘de carte postale’ used with cocoiters (coconut trees) and not sable (sand)? The English sentence uses postcard white sand, not post card coconut trees
why is there a 'de' before 'partager' here? what is this for?
Where is the Eu coming from please?
Does the phrase …..(aller) mieux que…” introduce the subjunctive mood?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level