French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,392 questions • 31,156 answers • 925,485 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,392 questions • 31,156 answers • 925,485 learners
Ne serait-il pas plus intéressant de se concentrer chaque semaine sur une région ou une ville française ? Cela inviterait également les apprenants à tirer le meilleur parti de leur expérience de voyage en France.
c'est l'ambiance chaleureuse qui m'a plu is translated as it was the warm atmosphere that I enjoyed . Since it is the past tense shouldn't c'etait be used?
Why isn't it "Les parents n'avaient pas cessé de râler et de se disputer"?
What is the difference between de la Maison and à la Maison? When do you use de and when do you use à.
I have a doubt on "je l'ai faite" and "tu l'as faite" in the above conversation.... shouldn't it be "je l'ai fait" and "tu l'as fait"....i suppose it is passé composé?
In the sentence, ”She would probably have preferred for us to stay home.”, the latter part is translated by "...qu’on reste à la maison ”. Must we use ’à la maison’ instead of ’chez nous’ because of the pronoun, ’on’? In other words, does the use of ’on’ dictate the use of ’à la maison’, thereby prohibiting ’chez nous’ ?
Au lieu de ”...j’ai commencé à manger plus sainement”, est-ce que je peux dire ”...j’ai commencé à manger de manière (ou façon) plus saine.” ?
Why did you use vieux here even it is proceeded by a vowel word ,"aujourd'hui.it must be vieil accordingly.
One sentence for translation states: Do you think the problem is structural? Of the possible translations: " Pensez-vous que ce soit" and another "Vous pensez que c'est". One is in the subjunctive and the other is in the present. Why use the present in the second?
Hello, could one use incontestable instead of imparable? Thanks
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level