French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,771 questions • 32,008 answers • 980,571 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,771 questions • 32,008 answers • 980,571 learners
In the example with Merci de votre appel, is de votre a kind of shorthand or contraction of d’avoir appelé?
Are there different contexts where one can use "veut" instead of the "avoir envie de"?
For instance, why can't i say "je veut le chocolat"? When do i get to say "j'ai envie du chocolat"?
Quelle est la différence entre "d'abord," "au début," et "pour commencer ?" Il y a des nuances d'utilisation ?
Why does the sentence start "à moins que tu vives" and then change to "vous vous voyiez'? Why isn't it "tu te voies"?
Hello, could one use incontestable instead of imparable? Thanks
Wouldn't it be correct to translate There is a door as either Voilà une porte or Il y a une porte ?
I translated this as 'Il était incroyable hier' - but it was marked wrong, citing the correct answer as, 'Il a été hier' why? Even when I put it into a translator it says it should be était. What am I missing?
(Apologies if this is beside the point of the lesson!)
why is it: ils ont des dollars et des euro.
Why use des, not les as money is coutable?
I was interested by the "lesquels" in the middle of this sentence: is it a fancier way of emphasising the critics, rather than using "qui tendent" ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level