French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,786 questions • 29,655 answers • 847,296 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,786 questions • 29,655 answers • 847,296 learners
dans le passe simple et le passe compose
Of this one "pour pouvoir te faire"?
can you make one that moves the story forward were the vampire is hunting the jornless down
Après le coronavirus je vais rejoindre mes enfants qui habitent très loin de chez nous et qui me manque tant. Je vais aussi organicer une grande fête et je vais inviter tous mes amis. Nous vont dancer, chanter, jouer la guitare.
Une otre chose que j'aimirais faire c'est aller dehors pour me promenade dans la riviere, aller a la mer, marcher sur la plage et regarder l'inmensité.
Je vais respirer l'air frais, contempler le ciel, les oiseaux et je vais me sentir libre en armonie avec la nature!!! Je vais recuperer les choses simples dont nous croiyons perdues.
I’m not familiar with the rule of ‘re’ bring added to ‘grossir’ in order to say someone is doing something again. Is this a general rule?
Hello, in the example "Au cas où vous vous demanderiez où elle est, elle est allée au marché" the translation is "In case you're wondering where she is, she went to the market." How would the sentence change if we want to say "In case you were wondering where she is, she went to the market."?
What about the example "In case you get hungry, I made you a sandwich", how can that be changed to "In case you were hungry, I made you a sandwich" in the French translation?
can anybody explain why one is used rather than other please. in the question it was a mon pere and to finish sentence so i put a moi, but wrong and should be me.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level