French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,752 questions • 31,974 answers • 977,698 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,752 questions • 31,974 answers • 977,698 learners
Is it not also valid to ask, “Ça te dire…?” In place of “Est-ce que tu veux..?”
The correct answer is given as "dernieres decennies." I was always taught that when dernieres precedes the noun, it means "final." Derniere comes after the noun to mean "recent" or "preceding."
I was doing an exercise about what in subject, the phrase was: Jacques est descendu du haricot magique". I translated it as "Jack climbed down the magic beanstalk" and the system told me that the correct answer was "Jack got off the magic beanstalk". Why?
Elles auraient eu un chien si elles avaient pu
They would have had a dog if they could have.
If I'm not mistaken:
auraient eu -> Conditional past "would have"
avaient pu -> Pluperfect "had been able to"
1. What happens to the rule about "Si" + imperfect in this case? Does it only apply to Imperfect + Conditional present?
2. Shouldn't "avaient pu" be something like "auraient eu"?
I can see why you could use the pluperfect for "They would have had a dog if they had been able to". But "... could have" seems to call for the conditional past (although I agree that the meaning is the same).
What am I missing here?
Thanks
Hello, If I take a subscription, which I would use at the later beginner/early intermediate level, could my husband use a Beginner strand of the program on the same subscription? Or must we each buy a subscription? Does anyone have experience with this?
Merci pour cette exercise. C’est un bon exemple d’un format d’argument. J’ai beaucoup appris de cela. : )
Would you say les hôtels since hôtels starts with a 'h'? Or is there some form of abbreviation like l' but for the plural term?
I have used sauf si instead of à moins que and it marked me wrong. I thougth that the two were interchangeable.
In the quick lesson you use the example Ce problème, auquel je ne comprends rien, m'énerve
Why is it auquel and not duquel ( or de qui) since comprendre is a transitive verb ? What am I missing?
Ce quoi la base de informatique et le but
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level