French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,774 questions • 32,013 answers • 980,931 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,774 questions • 32,013 answers • 980,931 learners
How can I find all the lessons related to a specific topic, such as adverbs or L'Imparfait, on your platform? Encompassing all levels from A1 to C1. Thanks!
In the connaître/savoir lesson in Lawless French , it says ignorer is a faux-ami. it actually means 'not to know' and not 'to ignore'. Do you agree with this? I have seen it in other places like Reverso where it is used as -to ignore.
Hi,
I thought we had to use de after negative sentences -
Elle n'aime pas les bonbons - is given as an example
Would it not be: Elle n'aime pas de bonbons?
Unsure why les has been used here
I would find it helpful to have a lesson on the use of toujours vs encore. I tend to mix them up in French.
E.g.
Je me souviens toujours de ton sourire
Je me souviens encore de ton sourire
Or:
Je t'aime toujours
Je t'aime encore
The same in the negative:
Je n'ai pas encore travaillé
Je n'ai pas toujours travaillé
I know these have different meanings but I think I'm often mixing them up.
Mes filles sont bonnes en maths, mais ni l'une ni l'autre ne sont bonnes en français.
Why no pas after "ne sont"
For which talk about daily life on the island is qui parlent au sujet de la vie quotidienne sur l'île also a correct answer?
je repars
tu repars
il / elle / on repart
nous repartons
vous repartez
ils / elles repartent
QUESTION: The lesson says: "Nous repartissons"? shouldn't it be "nous repartons"?
The dictation exercise A Nature-inspired Sculptor includes the sentence Depuis que je suis petite, j’ai toujours ressenti une grande connexion avec la nature"
Is le passé composé rather than the present tense used in "j’ai toujours ressenti" because of the "toujours"?
[PS: there’s a small error in one of Céline’s answers below - "Ever since I was a little girl, in winter, we camp in the mountains"]
So will "tous les campings n'acceptent pas les chiens" be generally understood as "not all campsites accept dogs" rather than "all campsites don't accept dogs"? This is surprising to an English speaker!
I learned the version above years ago. Is the “vous vous” form of the question most common now? Or less formal?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level