French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,668 questions • 31,809 answers • 964,320 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,668 questions • 31,809 answers • 964,320 learners
I got marked wrong on skipping "Qu'est-ce que cela ?" as an option for "what is this"?
Isn't "cela" strictly for "that"?
Merci beaucoup:)
The use of "de" truly escapes me. In this exercise, why does the "de" after "profiter des jouets" becomes "des" but in "plateau de fruits de mer" it does not? I thought that when the structure requires a "de" (as in profiter de qch or beaucoup de), the "de" didn't change to du or des (like un plauteau de qch), whereas when it doesn't require it, you use it like "some" and it does change to agree with the noun (like here with commander qch becomes "commander des pizzas").
Why is the subjunctive past used in "le plus beau cadeau que mes parents m'aient fait"? Seems to me the subjunctive is not necessary.
Salut,
Can I write apporter quelques changements in this context? I have read that although apporter is normally reserved for physical movement of objects, it can be used figuratively too.
Merci!
I am finding that vocab does play a big role in my comprehension. Empruntons was 'en Printemps' for me;-) I do understand that context is important as well, but I didn't have the word to "find." I absolutely love that all areas of study are covered here including listening comprehension which is hardest for me, especially on the phone.
Is it always the case that while meeting a family member, or a friend, or an acquaintance, we have to use or instead of ?
Also, what are the specific use-cases of the verb , instead of , that convey the same meaning as "make" in English?
Thank you!
C’était juste assez au-dessus de mes compétences pour être un bon défi, mais assez proche pour être amusant. Il ya eu des moments où mes tentatives étaient vraiment réussies ! Ca me donne confiance pour faire les conversations quotidiennes. Merci !
Hi. The section “if only she had let them” is translated as “si seulement elle les avait laissé faire”, but should this be “si seulement elle les avait laissés faire”?
Hi, uh, how do I know where to use the special form- "puis" and such? Also, how many 'special cases' can there be?
I am struggling to see why you have suggested one can use i or y but when I use the y in the answer of the verb, it is wrong.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level