French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,525 questions • 31,446 answers • 942,376 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,525 questions • 31,446 answers • 942,376 learners
I feel like pendant que could be used here instead of tandis que, since we’re talking about a temporal situation. Why is pendant que not given as a possible translation ?
Also, what is the KwizIQ team’s commitment to responding to questions on the weekend workouts? They haven’t seemed very responsive lately.
Why will it not accept "plein de the" instead of "beaucoup"? Thanks.
Another question! I have noticed in many sentences on the tests that you almost always use "aller" in addition to a reflexive verb.(I'm NOT referring to the "futur proche.)
Ex:1) Nous avons décidé d'aller nous promener. 2) J'irai me coucher tôt ce soir.
Isn't "going" already in the verb - se promener = to go for/to take a walk, se coucher = to go to bed. Seems a bit redundant. Just wondering why?
It is correct without "aller", isn't it?
1) Nous avons décidé de nous promener. 2) Je me coucherai tôt ce soir.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level