French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,860 questions • 32,296 answers • 1,003,161 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,860 questions • 32,296 answers • 1,003,161 learners
I don't understand why "chacune annee" can't be used. Isn't "annee" feminine, which means the modifying adjective should also be feminine? A little confused.
Hi,
I wondered whether islands take the feminine gender? For instance, how would one say:
in/to/ from Sri Lanka; and
in/to/from Ceylon
Thanks,
Yvette.
The Collins dictionary provides the expression 'difficile à fair' and in the randomly generated examples of 'difficile' gives difficile d'atteindre; difficile à réaliser. difficile à modéliser. Is there a rule as to when 'difficile' is followed by 'de' OR 'à' and does this apply to other adjectives such as in the expression 'dur de choisir' which is given as an alternative answer in the exercise.
I'm sure there is a lesson on this but my mind seems to have gone blank regarding it. Thanks in advance.
Google Translate allows it.
This page offers it in several examples:: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/much
It seems they are equally valid alternatives.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level