Habiter and vivreRe: Habiter vs Vivre
If I understand correctly, using a preposition after habiter or vivre is optional unless it’s followed by a country or continent. Then it would be “en” for feminine countries and masculine countries beginning with a vowel and for the six feminine continents.
“Au” for masculine countries starting with a consonant and “aux” for plural countries.
When using habiter or vivre with cities it would be à or nothing at all. When using habiter or vivre with regions, provinces, states and counties, again the preposition is optional. My question is when you do not use a preposition, do you use the definite article?
eg., With preposition it’s “J’habite dans le Merseyside.”
Without preposition is it “J’habite Merseyside.” Or J’habite le Merseyside.”
Thank you!
I think that since the spelling reforms introduced into schools in France in 2016, the circonflexe over the letter "i" is now optional in words like "s'il vous plaît (plait)". I believe that also applies to the word disparaître. But in this exercise it is shown as an error if we type "disparaitre" without the little hat.
Hi
There are three phrases which the lesson translates into the same expression “What is a pen?”
Qu’est-ce que / Qu’est-ce qu’un stylo ?
Qu’est-ce que c’est / Qu’est-ce que c’est un stylo ?
Qu’est-ce que c’est que / Qu’est-ce que c’est qu’un stylo ?
What is the difference between the 3 questions? When should each one be used?
Thanks
The lesson states " either de or pour is colloquial with abstract nouns (votre compréhension, patience, gentillesse...), with merci de being a bit more elegant.
I don't get the sense of this statement.
If both are colloquial then what is the formal way of expressing " Thank you for your understanding".
Re: Habiter vs Vivre
If I understand correctly, using a preposition after habiter or vivre is optional unless it’s followed by a country or continent. Then it would be “en” for feminine countries and masculine countries beginning with a vowel and for the six feminine continents.
“Au” for masculine countries starting with a consonant and “aux” for plural countries.
When using habiter or vivre with cities it would be à or nothing at all. When using habiter or vivre with regions, provinces, states and counties, again the preposition is optional. My question is when you do not use a preposition, do you use the definite article?
eg., With preposition it’s “J’habite dans le Merseyside.”
Without preposition is it “J’habite Merseyside.” Or J’habite le Merseyside.”
Thank you!
In the Weekend Challenge: 'My plan for the day of the exam' one of the translations required is 'that I'll have chosen the day before'.
The answes given are:
'que j'aurai choisiS la veille' OR 'que j'aurai sélectionnéS la veille'
There is no object pronoun in either of these answers, so why are the past participles 'choisi' and 'sélectionné' writen with an S added for agreement?
Thank you
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level