French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,380 questions • 31,138 answers • 923,847 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,380 questions • 31,138 answers • 923,847 learners
In a test the sentence "Nous étions toujours ensemble à cette époque." was translated as
We were still together at that time. Does "toujours" mean "still?" Or should the translation be We were always together at that time. ?
Merci.
I just took one of the writing quizzes and am confused by two grammar issues: using imparfait after "bien que". The sentence: "even though she had already been camping in this forest for a week.
1. I wrote: "Bien qu'elle campait déjà depuis une semaine dans cette forêt" I assumed this is correct because we're saying "had already been" with depuis. However, the correct answer was supposed to be, "Bien qu'elle campe déjà dans cette forêt depuis une semaine" ( I thought the present tense with "depuis" would mean "was or has been"camping).
2. Also, since the verb is after "bien que" should we use the subjunctive imparfait: compât ? "Bien qu'elle campât déjà depuis une semaine dans cette forêt"
why is this wrong?He is coming every Monday. J'apprends le français le lundi. I learn french every Monday, what is the difference?Géraldine tous les lundisle lundi
Why does an adjective sometimes come before the noun it modifies, and other times it comes after?
ex. "un grand bol..." (adjective coming before)
"une voiture verte..." (adjective coming after)
Could someone help me determine if this construction is correct:
J’ai vraiment toujours beaucoup plus de choses à apprendre.
Merci d'avance!
Bonjour a tous,
I am new here. Please I find it difficult to identify when le or les is pronounced. The same goes for de/du.Is there any way I can always identify each of these when pronounced?
Merci.
In the above example of 'to go/come in(to)'
'Vous êtes rentrés dans la pharmacie à six heures.' You came into the pharmacy at six o'clock. ... Could you also convey the same meaning with: -
'Vous êtes entrés dans la pharmacie à six heures.'
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level