French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,862 questions • 32,298 answers • 1,003,513 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,862 questions • 32,298 answers • 1,003,513 learners
In all your examples, the two subjects are different. But what happens when they are the same? Can you just use the infintive?
For example
Unless I want to buy something, I only need my house key.
À moins que JE veuille acheter quelque chose, JE n'ai besoin que de ma clé de maison.
À moins de vouloir acheter quelque chose, je n'ai besoin que de ma clé de maison.
Is there a special term for "airline food" that captures the reality of how terrible it is?! In U.S. we make jokes about it.
Bonjour, take some =
prends-t'en ou prenez-vous-en?
Merci
I have a question about using the verb 'espérer' with indicative/subjuncitive.
In the Writing Challenge 'A sudden reappearance' (15/06/2018), the translation of 'To be honest, at first I hoped that it might be an hallucination...' is 'Pour être honnête, j'ai d'abord espéré que ce soit une hallucination...'
I would have thought that this is an affirmative statement and that we could say 'c'était une hallucination...'
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level