French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,671 questions • 31,815 answers • 965,054 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,671 questions • 31,815 answers • 965,054 learners
bonjour,
when would you use tous les jours, toujours and tout les jours? Do they all mean the same thing?
Merci!
Am i understanding the lesson correctly by following the below example for the following translation?
English: How can I not go? Here, i'm intending to mean the sense that I don't want to go, am searching for a reason to not go, but i need to go or am required to go, etc.
Would that be: comment puis-je ne pas aller ?
Merci!
The question: La personne ________ je pense me rend heureux.
I wrote "a qui" but "a laquelle" was marked correct...Why is "a qui" nearly correct and not correct when your examples show that both are correct?
I would translate this as 'who are you speaking to? but I know the correct translation is 'who is speaking to you?' and I don't understand why so I wonder if you could explain please?
Can I translate:
"These experiences would make me a better cook,"
as
"Ces expériences *me feraient* un meilleur cuisinier,"
[the given answer which I am not arguing with = "Ces expériences *feraient de moi* un meilleur cuisinier,"]
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level