French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,673 questions • 31,817 answers • 965,079 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,673 questions • 31,817 answers • 965,079 learners
“Vous êtes vendeues “
I chose Grace and Tom speaking but my answer was wrong the correct one was Grace and Anna.Can anyone explain why since vous is to address both gender.Many thanks.
The subject text was part of a recent pronouns exercise.
As I understand it the use of the imperative voice was being tested and I wrote "évitons-les" which was incorrect and the correct answer was "évitons-leur" .
I don't understand this because the verb éviter is transitive not intransitive?
I would like to understand why the correct answer is not évitons-les?
Is "il est parlé couramment" C1-level French grammar? (La Voix Passive Forming La Voix Passive with simple tenses in French (French Passive Voice))
I understand what it means, but if C1 why is it in an A2 grammar lesson?
In "Je vais à Paris" the s in vais is not pronnounced, but I had also undestood that when the word ends in a consonant, and the next word is a vocal, you pronounce the last letter to kinda carry the "flow", I forgot what the proper name for the rule was.
You point out that in English we don't tend to use the 'some' that is necessary in French, but then in your examples, you translate all the sentences using some/any. eg 'I eat some jam', 'he buys some bread', 'do you want some potatoes?' etc. In the quiz we are not told we can choose multiple answers so going by the law of averages we assume that 'Jane eats some ice cream' must be the correct answer where in fact you then say that is only 'nearly' right and 'Jane eats ice cream' is what you want. I would have chosen the right answer had you not persistently translated your examples with 'some'! Perhaps you should either bracket all the 'somes' or allow for both answers to be right?
In the second part of the last sentence, "je viens juste d'emménager à Berlin !" is the correct answer.
I used déménager because I thought it was the general verb to use when moving from one place or one city to another.
And, I thought emménager implied moving into a house or apartment, rather than moving from one city to another.
Please clarify the different meanings. Thanks
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level