Demonstrative pronouns, L’Imparfait et PrépositionsBonjour Madame Cécile !
Apologies for posting another query, but of late, I have been testing on a few grammatical concepts at Kwiziq—
1. Ces fleurs sont jolies mais ______ sont les plus chères. (ce/ celles/celles-là)
Here, I opted for “ce” because of the expression “ce sont” however “celles-là” is correct. Why, Madame ?
2. Quand elles travaillaient pour IBM, elles (se marier déjà).
I had conjugated in the “L’Imparfait” as ‘se mariaient déjà’ in the sense of “were married”.
But, the answer was in Le Plus-que-Parfait. Why has Past perfect been used ?
3. Le bateau est _______ lac. (au milieu du/au bord du) Can’t “au bord de” be used with a lake or is it specifically for “au bord de la mer.”
Merci Madame Cécile !
Je vous souhaite une bonne journée!
I don't understand why "You're taking a walk with Greg - Tu promènes Greg." was marked as incorrect in the quiz. My dog Greg is very affectionate. Am I missing something or is the question wrong?
Why was this marked incorrect for "I am five minutes late" ? According to the lecture, can use either "Je suis en retard" (de 5 minutes) or "J'ai (5 minutes) de retard"
Bonjour Madame Cécile !
Apologies for posting another query, but of late, I have been testing on a few grammatical concepts at Kwiziq—
1. Ces fleurs sont jolies mais ______ sont les plus chères. (ce/ celles/celles-là)
Here, I opted for “ce” because of the expression “ce sont” however “celles-là” is correct. Why, Madame ?
2. Quand elles travaillaient pour IBM, elles (se marier déjà).
I had conjugated in the “L’Imparfait” as ‘se mariaient déjà’ in the sense of “were married”.
But, the answer was in Le Plus-que-Parfait. Why has Past perfect been used ?
3. Le bateau est _______ lac. (au milieu du/au bord du) Can’t “au bord de” be used with a lake or is it specifically for “au bord de la mer.”
Merci Madame Cécile !
Je vous souhaite une bonne journée!
Salut a tous
Tu ne sais pas qui l'a fait. You don't know who did it.
and
Je ne sais pas ce qui se passe. I don't know what's going on.
We have here QUI as who and QUI as what.
How do I know to use QUI rather than QUE for what
Merci
Le Robert on line gives two examples of "de peur que" - one with and one w/o ne expletif. I'll think that in another lesson on your site, you do not recommend using ne with de peur que
4 par peur de ;de peur de ;(VX) Peur de.« Je me presse de rire de tout, de peur d'être obligé d'en pleurer » (Beaumarchais).▫ De, par peur que (et subj.).« Elle me renvoyait par peur que je la fatigue » (Proust). Il la retenait de peurqu'elle ne s'enaille.© 2018 Dictionnaires Le Robert - Le Petit Robert de la langue française
It looks like sometimes you use the partitive article 'des' even when referring to general things, for example:
Le vin blanc me donne des maux de tête.
or the following sentence from an exercise: 'J'étudierais un sujet qui me plaît, en rencontrant des gens intéressants
Can someone explain this please?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level