PLURAL OR SINGULAR with Ainsi que.There seems to be a bit of discrepancy in the lessons, the exercises, and a response to a question in the discussions.
a)First the response in the discussion... where Ainsi que starts the sentence, it seems to make the verb straight forward.
Ainsi que l'italien et l'espagnol, le Français dérive du latin. Very unambiguous that the 'the french' is the singular subject of the verb dériver.
b)The answers to the 'test recommended' provided me.
Les Etats-Unis, ainsi que l'Angleterre, sont un pays anglophone. Here the verb is 'plural BECAUSE the subject is The United States, but the associate nouns and adjectives are singular because it is ONE COUNTRY. Ok so far I think.
c) But in the discussion.
Le français ainsi que l'italien dérivent du latin ( French and Italian) hence a plural verb.
vs
"L'Angleterre, ainsi que la France, a combattu l'Allemagne en 1914." in the lesson.
Shouldn't the verb be 'ont combattu' . And if so maybe a short comment re the gender and plurality of the verb be added to the lesson.
e.g.) not only is it sweet, it's also sour!
Vous laissez tomber = You drop? Is that a valid alternative?
I pressed the report button, and it only opened up another identical page! I only wanted to report to technical staff that i hear an "s" between the end of voudrais and the following tu. This is NOT a question.
You're washing yourself! (i.e. You do it on your own!)
I thought when it means on your own it is 'tout seul'. Is this phrase idiomatic, and doesn't necessary mean 'washing'? I am confused with i.e. you do it on your own. For example, can I use this phrase to say a kid baked a cake on his own?
Isn't there a commonly used or a popular option from the 2 duplicates? Maybe a little asterisk could go a long way for newbies like me :)
Bonjour Madame !
I would like to ask a question regarding two sentences provided by Kwizbot during my test. I believe you would answer it.
1. Paul, lequel elle fait confiance à, est un menteur.
2. La femme qui j’écris à s’appelle Josiane.
These sentences were to be marked incorrect. But, will the correct sentences be as follows-
- Paul, auquel/ à qui elle fait confiance, est un menteur.
- La femme à qui/ à laquelle j’écris, s’appelle Josaine.
Merci pour répondre à ma question.
The following sentence is given as an example in a dictionary explanation for "le lendemain".
"Il a été décrété que le lendemain serait un jour férié".
Is this sentence grammatically incorrect because it uses the conjugated verb serait after le lendemain?
There seems to be a bit of discrepancy in the lessons, the exercises, and a response to a question in the discussions.
a)First the response in the discussion... where Ainsi que starts the sentence, it seems to make the verb straight forward.
Ainsi que l'italien et l'espagnol, le Français dérive du latin. Very unambiguous that the 'the french' is the singular subject of the verb dériver.
b)The answers to the 'test recommended' provided me.
Les Etats-Unis, ainsi que l'Angleterre, sont un pays anglophone. Here the verb is 'plural BECAUSE the subject is The United States, but the associate nouns and adjectives are singular because it is ONE COUNTRY. Ok so far I think.
c) But in the discussion.
Le français ainsi que l'italien dérivent du latin ( French and Italian) hence a plural verb.
vs
"L'Angleterre, ainsi que la France, a combattu l'Allemagne en 1914." in the lesson.
Shouldn't the verb be 'ont combattu' . And if so maybe a short comment re the gender and plurality of the verb be added to the lesson.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level