Question about understanding the right tense. Bonjour Madame Cécile !
I wrote to you regarding a nuance between the use of tenses in the Past Time a while ago.
You had provided me with this sentence ->
Après qu'il avait vu ce film, il avait été bouleversé .
After reading your answer several times, I understand that you mentioned “avait été” instead of “était” because once he ‘had seen’ the film , then he ‘had completely got shattered’ which happens immediately as the film finishes; making the actions almost simultaneous.
Hence, the use of le plus-que Parfait is recommended.
So in response to a question I had asked earlier ->
What does the use of Le plus-que-Parfait signify about the sequence of events happening in the sentences ? Does it connote an action getting completed or finished prior to another or simultaneous actions occurring in the past ?
It can also be used to signify an action getting completed prior to another however, the time interval between the two actions in the past should be a longer one .
As in the sentence-
Nous étions très surpris de les voir, car ils n'étaient pas venus ici depuis trois ans.-> We were very surprised to see them, for they hadn't come here for three years.
The action of “not coming there” got finished three years ago and the result of this action is that ‘they were surprised to see them when they returned’
J'étais sorti de la voiture quand je les ai entendus.-> I'd got out of the car when I heard them.
The action of “getting out of the car” was finished long back . He was already out when he heard their sound.
Elles étaient allées manger une glace quand le voleur est venu.-> They had gone to eat an ice cream when the thief came.
Here, the sentence emphasises on the point that the girls were not at home (they had already went out) when the thief entered. [LONGER TIME GAP]
If one writes it as - Elles sont allées manger une glace quand le voleur est venu.
This will imply that the action of the girls going to the ice cream parlour happened in close proximity to the action of the thief entering the house. [SHORTER TIME GAP] which makes the case less elegant.
Is my justification correct ? Again, thanks for spending time to respond.
Frankly speaking Madame, I am working really hard to get right with my tenses and your endeavour and support is crucial to hone my skills.
Bonne journée!
Bonjour! In French, how do you know in math equations when to use "font" or "égale" for equals?
Correct Answer isI had to complete a worksheet where it marked me wrong for writing "Neuf cent soixante-six moins trois cent quarante-deux font six cent vingt-quatre." It told me the right answer was the exact same sentence, but with "égale" instead of "font."
However, it marks "Deux cents plus trois cents font cinq cents" correctly.
Can someone please explain why and when to use each word?
What is the difference between 'du côté de' and 'au côté de' ?
Ce jour-là tu as retenu la parole.
and the only accepted answer was:
Ce jour-là tu as retenu parole.
Could someone advise on why the former is incorrect? Is it idiomatic?
thanks
What are the guidelines for using ‘l’exposition’ over ‘l’exhibition’, because up until now I have always used ‘l’exposition’ to describe an exhibition. In fact, I thought ‘l’exposition’ was unique for exhibition.
Bonjour Madame Cécile !
I wrote to you regarding a nuance between the use of tenses in the Past Time a while ago.
You had provided me with this sentence ->
Après qu'il avait vu ce film, il avait été bouleversé .
After reading your answer several times, I understand that you mentioned “avait été” instead of “était” because once he ‘had seen’ the film , then he ‘had completely got shattered’ which happens immediately as the film finishes; making the actions almost simultaneous.
Hence, the use of le plus-que Parfait is recommended.
So in response to a question I had asked earlier ->
What does the use of Le plus-que-Parfait signify about the sequence of events happening in the sentences ? Does it connote an action getting completed or finished prior to another or simultaneous actions occurring in the past ?
It can also be used to signify an action getting completed prior to another however, the time interval between the two actions in the past should be a longer one .
As in the sentence-
Nous étions très surpris de les voir, car ils n'étaient pas venus ici depuis trois ans.-> We were very surprised to see them, for they hadn't come here for three years.
The action of “not coming there” got finished three years ago and the result of this action is that ‘they were surprised to see them when they returned’
J'étais sorti de la voiture quand je les ai entendus.-> I'd got out of the car when I heard them.
The action of “getting out of the car” was finished long back . He was already out when he heard their sound.
Elles étaient allées manger une glace quand le voleur est venu.-> They had gone to eat an ice cream when the thief came.
Here, the sentence emphasises on the point that the girls were not at home (they had already went out) when the thief entered. [LONGER TIME GAP]
If one writes it as - Elles sont allées manger une glace quand le voleur est venu.
This will imply that the action of the girls going to the ice cream parlour happened in close proximity to the action of the thief entering the house. [SHORTER TIME GAP] which makes the case less elegant.
Is my justification correct ? Again, thanks for spending time to respond.
Frankly speaking Madame, I am working really hard to get right with my tenses and your endeavour and support is crucial to hone my skills.
Bonne journée!
I tried reporting this as a problem, but was redirected back here to submit it as a question to the French experts, so here I am.
I thought 'un peu' (as in the text above) is followed by 'de'...
Je parle un peu d'anglais avec lui.
jennifer
Please post vocabulary for basic maths here. It only says "manger" in the vocab when the topic is basic maths.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level