bien que in Larousse vs. CollinsMy question is about bien que. Sorry if this the wrong place to bring it up, but Jameson brought it up.
I had thought that bien que was a trigger for the subjonctive.
I went to Larousse to look at bien que:
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/bien/9074
bien que
locution conjonctive
despite the fact that, although, though
bien que malade, il a tenu à y aller although he was ill, he insisted on going
NOT the subjonctive
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/french-english/bien-que
bien que CONJONCTION
although
Il fait assez chaud bien qu’il n’y ait pas de soleil. It’s quite warm although there’s no sun. subjonctive
So, please can someone explain this to me?
Hi Cécile, this question (see link below) has been asked and received no answer. Can you shed some light on it?
https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/why-is-the-subjonctive-not-used-in-the-phrase-il-ne-pense-pas-qu-il-sera-la-a-temps-i-thought-penser
My question is about bien que. Sorry if this the wrong place to bring it up, but Jameson brought it up.
I had thought that bien que was a trigger for the subjonctive.
I went to Larousse to look at bien que:
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/bien/9074
bien que
locution conjonctive
despite the fact that, although, though
bien que malade, il a tenu à y aller although he was ill, he insisted on going
NOT the subjonctive
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/french-english/bien-que
bien que CONJONCTION
although
Il fait assez chaud bien qu’il n’y ait pas de soleil. It’s quite warm although there’s no sun. subjonctive
So, please can someone explain this to me?
Bonjour Madame Aurélie !
Thanks for designing such a great worksheet on this topic.
But could you please help me with these sentences -
1. L’endroit qui m’a enchanté au dessus de tout, .........
2. Nous nous sommes proménes dans ses jardins merveilleux .......
In the first sentence , I used ‘imparfait’ as I interpreted it as a state of mind which the narrator was in of being mesmerized . Secondly, I had used ‘imparfait’ in the second sentence after reading your lesson that ‘l’imparfait’ is used for describing the scene , characters , setting of the phrase. Please provide the reasons why Kwizbot marked me incorrect .
Bonne journée !
( I would appreciate to be answered by Madame Aurélie )
I wonder, is the object of this sentence ("la" in) "Tu la suis, ou quoi?" (Are you following her, or what?) part of an expression; a special kind of object pronoun; or just the article for an unspoken feminine object of the sentence (fille/dame)?
Bonjour,
Could one also say "On a volé mon sac"
I think i've seen it expressed that way somewhere.
Merci.
In this sentence, "Cette-fois-là, je retins ma joie jusqu'à ce que je fus sûr", they did not use the subjunctive after jusqu'à ce que. Just wondering why...
En 1977
I often find it difficult to know whether to use [le/la/les] or [du/de la/des]. I do know the difference, and mostly it's obvious, but sometimes it seems to be optional. Take the case here, at the end of the exercise.... pour jouer aux jeux vidéos, as opposed to ... pour jouer à des jeux vidéo. Any advice please?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level