Wondering about the origin of the expression "Ouistiti"? And, the use of the expresson " Souriez" for "Say cheese" ?Well, so it's true: You do learn something new every day! And for me, it's the expression, "Ouistiti" !
I had looked up "Say cheese", (in both Collins and the Larousse), and found only "Souriez" !
I wrote "Souriez", which was marked wrong. Maybe, I should have written, "Souris" ! the second person imperative, instead of the formal/plural imperative?
Even when I search 'ouistiti' I can only find that it means 'marmoset', ("un petit singe arboricole d'Amerique tropicale et aux fortes griffes") Also that the expression, "Un drole de ouistiti" means " a bit of a weirdo" ("une personne bizarre"). Does anyone know the origin of the expression, "Ouistiti"?
Merci a tous et bonne continuation !
Hello,
"Il faut que je prenne un rendez-vous à la banque"
In spoken french, is it more common to drop the indefinite article when making an appointment. i.e prendre rendez-vous rather than prendre un rendez-vous? What's most common in everyday spoken french?
Nick
I came across this sentence in one of the quizes. It is translated as: "Je sens la transpiration"
How does it change if I mean to say "I smell sweat" like somebody else's sweat; not mine.
How do you say "from the ..."? My guess would be "DE LA ...". However, this can only mean some. What do I do?
'Trop loin de ..' is not accepted - being corrected to 'loin de', although the English sentence is 'not TOO far from....'.
Shouldn't "J'y irai ...' be accepted for "I will go (where ? - to my classes) every Wednesday ..." . It is being corrected to just "J'irai....".
From the attached lesson "Note that in French, you always need to mention where you're going with aller (to go *somewhere*)"
https://progress.lawlessfrench.com/revision/grammar/
Is it absolutely wrong to use est-ce que to form a question using names? Thanks.
The question is make "Elle s'est maquillée" negative. The following two responses each have a spelling mistake but one is considered "nearly right" and the other is considered incorrect. The answers are "S'est-elle maquillee" and "S'est-elle maquillé". I don't see the difference in the context of the question! Why aren't both "nearly right"?
Is there any way to determine whether a sentence should end in a period or an exclamation point? In English, there is generally a difference in the tone of voice: a regular, matter-of-fact tone usually indicates a period, while an excited tone (angry, happy, etc.) usually indicates an exclamation point. For most of the sentences in the dictation exercises, I don't hear anything that lets me determine which one I should choose. In this exercise, the only sentence that seems to me to require an exclamation point is the very last one: « Miam ! »
I know that intonation in French is different from English, but I just don't grasp how some punctuation works in French.
Well, so it's true: You do learn something new every day! And for me, it's the expression, "Ouistiti" !
I had looked up "Say cheese", (in both Collins and the Larousse), and found only "Souriez" !
I wrote "Souriez", which was marked wrong. Maybe, I should have written, "Souris" ! the second person imperative, instead of the formal/plural imperative?
Even when I search 'ouistiti' I can only find that it means 'marmoset', ("un petit singe arboricole d'Amerique tropicale et aux fortes griffes") Also that the expression, "Un drole de ouistiti" means " a bit of a weirdo" ("une personne bizarre"). Does anyone know the origin of the expression, "Ouistiti"?
Merci a tous et bonne continuation !
I am struggling a bit with the use of these, for example "You need a new bike" I would have thought either correct but the quiz says only besoin de is correct. Have tried reading other threads but none the wiser.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level