French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,670 questions • 31,815 answers • 964,745 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,670 questions • 31,815 answers • 964,745 learners
For: La police est arrivée trop tard.
In english, police and policemen are (la même chose) the same thing, plural nouns, yes? So why then is 'The police arrived too late.' a correct answer and 'The policemen arrived too late.' is not?
Are flâner and Le flâneur (to wander, wanderer) commonly used in conversation or are they more literary?
Is it correct to say 'Il fallait qu'il annule son vacance' or should the 'annule' also be in the past tense? Merci.
In the dictation the phase "auriez-vous" is not pronounced very well, if not at all, it sounds like " I'll give you"
I don't understand the difference. What is wrong with saying Nous and not On?
Thank you
Why is etre (to be) relevant to je suis (I am) and vous etes (you are)
The answer transalted to English is actually ' the more you eat chocolate the happier you are'. I would argue that the more chocolate you eat and the more you eat chocolate are not the same thing.
In the writing challenge "My mother's favourite singer"
the question
"how much his music means to my mother"
is translated using "compte" or "représente" but couldn't the verb "signifie" also be correct?
Hi, one of the examples includes “ passez l’aspirateur”. Presumably this means to use the aspirateur to clean. In English we would not use the direct translation using “pass”. Most often someone would say “do the hoovering”, or possibly “use the hoover” or “use the vacuum cleaner”. I may he wrong, maybe the sentence just means “pass me the hoover (as you are holding it)” but then the example makes less sense. Does passer l’aspirateur mean to use a vacuum cleaner?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level