some exampleshere some examples for this grammar. I hope so it be useful for all of you!
Tu ne fais pas de sport ! =You don't do sports!
Tu ne fais jamais de sport ! = You never do sports!
Je n'aime pas mon travail. = I don't like my job.
Je n'aime plus mon travail. = I don't like my job anymore.
Tu ne manges pas ! = You don't eat!
Tu ne manges rien ! = You eat nothing!
Nous n'allons jamais au cinéma. = We never go to the movie theater.
Elle ne va jamais à la bibliothèque. = She never goes to the library.
Vous n'allez jamais à la bibliothèque. = You never go to the library.
Je ne regarde jamais la télé. = I never watch TV.
Je n'ai jamais terminé ce livre. = I've never finished this book.
Vous n'avez jamais vu ce film ? = You've never seen this movie?
Je n'ai jamais vu ce film. = I've never seen this movie.
It is not helpful to say Well Done when it is not. Some constructive advice would be better.
here some examples for this grammar. I hope so it be useful for all of you!
Tu ne fais pas de sport ! =You don't do sports!
Tu ne fais jamais de sport ! = You never do sports!
Je n'aime pas mon travail. = I don't like my job.
Je n'aime plus mon travail. = I don't like my job anymore.
Tu ne manges pas ! = You don't eat!
Tu ne manges rien ! = You eat nothing!
Nous n'allons jamais au cinéma. = We never go to the movie theater.
Elle ne va jamais à la bibliothèque. = She never goes to the library.
Vous n'allez jamais à la bibliothèque. = You never go to the library.
Je ne regarde jamais la télé. = I never watch TV.
Je n'ai jamais terminé ce livre. = I've never finished this book.
Vous n'avez jamais vu ce film ? = You've never seen this movie?
Je n'ai jamais vu ce film. = I've never seen this movie.
For the phrase 'It will be epic!', can we also say 'Ça sera épique!' or can we only use 'Ça va être épique!'? Merci!
According to the lesson linked to in this exercise ( Using "devoir" in the imperfect tense versus the compound past in French (L'Imparfait vs Le Passé Composé) ) "mes parents devaient" would mean "my parents were supposed to" and "mes parents ont dû" would mean "my parents had to." The exercise asked us to translate, "My parents had to drive me" so If this exercise isn't incorrect, then that lesson on Devoir is missing important information of some kind.
In the sentence the weather was nice for whole week, so we should have used il faisait but you have used il a fait please explain
Can someone confirm the rule? Merci!
With compound verbs and dual-verb constructions, the first and second word of most* negative pronouns surround the conjugated (first) verb. The exceptions: Personne and aucun place ne in front of the conjugated verb and the second word after the main verb.
Par exemple: Je n'ai vu personne hier. (I saw no one yesterday.)
Why does mais "elle l'a réussi" get marked wrong, in lieu of "elle l'a eu?" Are they not synonymous?
The English was "... choose a career". "Choisir une carrière" was not accepted. Would the French always substitue a possessive pronoun for an indefinite article in such an instance ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level