French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,307 questions • 30,990 answers • 915,955 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,307 questions • 30,990 answers • 915,955 learners
I agree that it might have been helpful to have "enfiler" included in the vocabulary list. However, even though I wasn't familiar with it, I could write it out listening and sounding it out. I then looked it up in the dictionary. It was fun to learn a new word this way, and actually I think I will be more likely to remember it than if it had been given to me ahead of time.
My question is simply why "croiser" was used instead of "se croiser" and when is it appropriate to use each form of this verb. Some examples would be useful.
Merci !
Not a question - just a comment. I wasn’t sure if the correct spelling should be “jeux vidéo” or “jeux vidéos” with an additional s. This exercise accepts both options, and so I researched and found that even the French have discussions about this point. Apparently in “le bon usage” the adjective “vidéo” is invariable - but “jeux vidéos” is often also found in common usage (and in Quebec the official French language office has even added this form in their spelling rectifications of 1990, making both spellings legitimate, at least in Canada)
For "they always made me feel" the answer is "ils m'ont toujours fait" which is passé composé. Seems to me this is a continuous action in the past so it should be the imparfait "ils me toujours faisaient."
In the lesson: Raise your hand please, I used votre main since clearly another person is involved, the one telling someone else to raise her hand. Why is la main the correct usage? Thanks much.
how to identify a word is masculine or feminine...
Could "the next day" be translated as "le jour prochain"? This wasn't one of the choices.
Listening to the pronunciation of verbs like appeler in the first and second person plural, I don’t here any separate syllable in the verb where the single “l” is. , as in vous appelez, or nous appelons. It’s as if the “e” is simply omitted and the word is pronounced like “ applez” and “applons”. This is much more obvious with the female voice than the male. Could you clarify the pronunciation please?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level