French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,548 questions • 31,491 answers • 944,475 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,548 questions • 31,491 answers • 944,475 learners
The "je" in this sentence sound like "te". "Je n'en avais jamais entendu parler avant"
Nancy
Bonjour forum et les experts
Au sujet de la parte de la phrase, 'dont il avait pu admirer les grandes percées' , je me demande si c'est également correcte de l'écrire, 'dont il avait été capable d'admirer les grandes percées' ?
J'ai manqué mon père.
Mon père me manque.
Is there a difference?
why is it (nous) sommes alles but nous avons adore... Why does alles correspond to the 2 people involved but adore is singular. I don't recall the lesson in which the verb does or does not agree with the number in the subject. (and why can't I type accents in this part of the program???)
Confused again.. your examples all use the form “il est dix heures vingt-cinq”.. in response to “quelle heure est-il”, would c’est dix heures vingt-cinq be equally acceptable?
I do understand the distinction between transitive and intransitive verbs, but for this English speaker there seems to a real difference between "tu as descendu le cadeau" or "j’ai descendu les boîtes" versus "j’ai descendu les escaliers". You don’t "do" anything (like carrying it down or getting it down) to the staircase/ladder/beanstalk! I’m not sure if the French view the two situations identically or whether it’s just idiomatic to descend something with steps or rungs using the transitive form ?
Je ne comprends pas la raison que vous avez écrit "C'est très ennuyeux". Est-ce que "C'est très ennuyant" est aussi correcte?
Why is this "jour" and not "journée"?
"duquel" is unacceptable here instead of "de ce que"
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level